Updated on

Questions

Oftentimes in English, a yes-or-no question can be expressed simply by raising the pitch of one’s voice at the end of a sentence:

My father fought in the Clone Wars?
You think I like avoiding my wife and kids to hang out with nineteen year old girls every day?

In Ido, such questions are always begin with ka(d) (“whether”), even in subordinate clauses:

Ka mea patro bataliis en la Klonmiliti? Did my father fight in the Clone Wars?
Ka vu kredas ke plezas a me evitar mea spozino e filii por pasar la tempo kun yunini di dek-e-non yari omnadie? Do you think I like avoiding my wife and kids to hang out with nineteen year old girls every day?
Me dubitas ka mea patro bataliis en la Klonmiliti. I doubt whether my father fought in the Clone Wars.
Me questionas me ka vu kredas ke plezas a me evitar mea spozino e filii por pasar la tempo kun yunini di dek-e-non yari omnadie. I wonder if you think I like avoiding my wife and kids to hang out with nineteen year old girls every day.

Other sorts of questions, those asking “who”, “what”, “where”, “when”, etc., are introduced by the appropriate question word:

Quu amorus me nun? Who could love me now?
Quun me amorus nun? Whom could I love now?
Qua koloro esas la cielo en vua mondo? What color is the sky in your world?
Precise quon vu kredas ke vu facas, David? Just what do you think you’re doing, Dave?
Retroirez a de ube vu venis! Get back whence you came!
Lu vinkos, qua savas kande lu povas bataliar e kande ne. He who knows when he can fight and when he cannot will be victorious.