![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Whether one uses li, lo, ili, or eli, though, the plural in all cases is los. All these pronouns refer to specific entities, but there are also two pronouns in Romániço for referring to different types of non-specific entities. The first of these is oni, used to refer to an unspecified person or people in general: Cui dicin ecuilo ad vi? ‘Oni’. ‘Oni’ multe parlan, no? Sic ya ... sic ya. |
|
Who told you that? ‘They’. ‘They’ talk a lot, don’t they? They certainly do ... they certainly do. |
Oni ne custume aplaudan la tenoro pro clarifer sia voço. |
|
One does not applaud the tenor for clearing his throat. |
Oni potan gluter pint de sánguino ante malatecer. |
|
You can swallow a pint of blood before you get sick. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The second is id, used to refer to an unspecified thing or circumstance, like the weather: id pluvan “it’s raining”; id semblan ad mi che… “it seems to me that…”
If one were to use a pronoun other than si in the last two examples, it would mean that the subjects hurt someone else, not themselves:
Bear in mind that si refers only to the subject of the clause that it’s in, which may or may not be the main clause of the sentence.
* An infinitive verb or a participle with a complement counts as a separate clause.
Both words can be used without change as pronouns for the nouns they refer to:
When changed into actual nouns (by adding -o to their roots), they mean not only “this/that thing” but “this/that business or fact”.
Like in English, Romániço relative pronouns are also used as interrogative pronouns, that is, pronouns used in questions:
Interrogative pronouns generally come first in a sentence, but beyond this the word order of Romániço sentences does not alter when made into questions, as it often does in English sentences:
And so on.