 |
 |
|
 |
|
Verbs
Words that express any sort of action, state, or occurrence are called “verbs”, and there’s usually at least one in any complete sentence:
| Ecuista pretzelos fican mi siter! |
|
These pretzels are making me thirsty! |
| Mi ne habin coitisca relatos cun ecuila muliero! |
|
I did not have sexual relations with that woman! |
| Cuo vos façun sine liberitio? |
|
What will you do without freedom? |
| Mi vol drapizan mi per viluto se lo vol es sociesche acceptébila. |
|
I would drape myself in velvet if it were socially acceptable. |
| Vi deprendes ecuila bebotuco de via cápito, vi ripones lo sur via sororo! |
|
You take that diaper off your head, you put it back on your sister! |
|
Past, Present, and Future Action
There are three basic “tenses” available to Romániço verbs — past, present, and future — each expressing action happening at different times relative to the speaker:
The Present Tense
Verbs that express action one has begun but not yet completed (those in the present tense) add -an to the root:
| Ci ne existan coclearo. |
|
There is no spoon. |
| Dingo manjan elia bebo (nun). |
|
A dingo is eating her baby (right now). |
| Mi lecturan La nesuportébila legeritio di eser. |
|
I’m reading The Unbearable Lightness of Being (right now, or these days). |
|
Note that the form of the verb does not change depending on who is performing it, as it does in English:
| Mi botecuman, dunche mi esan. |
|
I shop, therefore I am. |
| Vi botecuman, dunche vi esan. |
|
You shop, therefore you are. |
| Ili botecuman, dunche ili esan. |
|
He shops, therefore he is. |
|
Esan “is/am/are” can be contracted to es: Mi botecuman, dunche mi es.
The Past Tense
Verbs that express something that happened prior to the moment one is speaking (those in the past tense) combine with -in:
| Ci ne existin coclearo. |
|
There was no spoon. |
| Here dingo mangin elia bebo. |
|
Yesterday a dingo ate her baby. |
The Future Tense
Verbs that express something that will happen after the moment one is speaking (those in the future tense) combine with -un:
| Ci ne existun coclearo. |
|
There will be no spoon. |
| Dingo manjun elia bebo. |
|
A dingo will eat her baby. |
Hypothetical Action
The past, present, and future tenses all express actions that actually did, do, or will take place, and collectively make up what grammarians call the “indicative mood”. But there’s also a way to express hypothetical action that probably won’t take place, called the “conditional mood”, which in Romániço is expressed by vol:
| Clare, se ci vol ne existan il coclearo, ci anche vol ne existan il “sporco”. |
|
Obviously, if there were no spoons, there would be no sporks, either. |
| Mi vol comprun ya ecuilo por dollar! |
|
I’d buy that for a dollar! |
| Dingo vol mangin elia bebo se eli vol ne mangin li unuésime. |
|
A dingo would have eaten her baby if she had not eaten it first. |
Desired Action
When expressing a request, one adds -es to the root:
| Abases via fétida patos de mi, maledictita spurca simiono! |
|
Take your stinking paws off me, you damned dirty ape! |
| Ne reguardes mi! |
|
Don’t look at me! |
| Vi ne reguardes mi! |
|
Don’t you look at me! |
| Vi ne reguardan mi! |
|
You’re not looking at me! |
| Los manges cuco! |
|
Let them eat cake! |
| Los manjan cuco! |
|
They’re eating cake! |
| Álichi mortes por che la cétera nos plu apreties il vivo. |
|
Someone has to die in order that the rest of us should value life more. |
Tenseless Action
As an alternative to indicating tense with -an, -in, and -un, one can simply use -en for all tenses, using adverbs of time when necessary:
| Ci ne existen coclearo |
|
There is no spoon |
| Ci has ne existen coclearo |
|
There was no spoon |
| Ci van ne existen coclearo |
|
There will be no spoon |
| Ci vol ne existen coclearo |
|
There would be no spoon |
| Ci vai ne existen coclearo! |
|
Let there be no spoon! |
| Mangen cuco! |
|
Eat cake! |
Reported Action: The Sequence of Tenses
In English, when one reports what someone else says or feels, the tense of the quoted action changes depending on the tense of the main verb:
| Direct quote: |
|
He said, “These aren’t the droids you’re looking for”. |
| Indirect quote: |
|
He said that these weren’t the droids we were looking for. |
| Indirect quote: |
|
He’ll say that these aren’t the droids we’re looking for. |
In Romániço, the tense of the quoted material stays the same as if it were quoted directly:
| Direct quote: |
|
Ili dicin, «Ecuistos ne es la androidos cua vos cercan». |
| Indirect quote: |
|
Ili dicin che ecuistos ne es la androidos cua nos cercan. |
| Indirect quote: |
|
Ili diçun che ecuistos ne es la androidos cua nos cercan. |
Infinitives
When expressing the basic idea of an action without binding it to any particular tense or subject, English either uses the word to followed by the simple form of the verb or attaches -ing to it, as in “I like to dance” or “I like dancing”. In Romániço, the same idea is expressed by adding -er to the root of the verb:
| Vider es creder. |
|
Seeing is believing. |
| Ne fumumer. |
|
No smoking. |
| Id semblan che mi selectin la nejusta septimano por cesationer snifer glútino. |
|
Looks like I picked the wrong week to stop sniffing glue. |
| Ovucios! Id vol plaçan ad mi ... fracaser los! |
|
Eggiwegs! I would like ... to smash them! |
| Tank, mi aprenses piloter T-1000 FireFox. |
|
Tank, I need to learn how to fly a T-1000 FireFox. |
| Unu Anelo por guberner los omna, Unu Anelo por trover los, Unu Anelo por venifer los omna et en la ténebro ligher los! |
|
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all and in the darkness bind them! |
While there’s nothing technically wrong with using infinitives after prepositions, it may be less jarring for some to express the same idea as an adverb instead:
| Nuli éxites ecuista loco sine canter la blues. |
|
Nobody leaves this place without singing the blues. |
| Nuli éxites ecuista loco necantinte la blues. |
Impersonal Action
English often uses the pronoun it when there’s no obvious subject for a sentence, as in “It is freezing in here” and “It would be great if you could come in on Saturday”. Romániço expresses the same idea with the pronoun id:
| Deo dicin «Pluves!», et id pluvin. |
|
God said, “Rain!”, and it rained. |
| Id es bona eser la rejo. |
|
It’s good to be the king. |
| Se Deo vol ne existan, id vol es necesa inventer li. |
|
If God did not exist, it would be necessary to invent Him. |
English “there is”, “there are”, “here is”, etc., is rendered by ci followed by eser or exister in Romániço:
| Ci ya ne existun Provincio, Pippin. |
|
There won’t be a Shire, Pippin. |
| Ci es nula gubernerío cuala nula gubernerío. |
|
There’s no government like no government. |
except when one wants to call attention to the subject, in which case Romániço uses ecce:
| Ben, ecce la única coso perfecta cua mi trovin: acuo mineralosa. |
|
Alright, now here’s the one perfecto thing I picked up: mineral water. |
| Ecce mi. |
|
Here I am. |
| Ecce via rejo! |
|
Behold your king! |
Progressive Action
In the present tense, action is often “in progress” by default, and needs no special marker:
| Mi aman lo! |
|
I’m lovin’ it! |
| Lases mi en paço; mi manjan. |
|
Don’t bother me; I’m eating. |
When the unfinished nature of an action is not otherwise clear, one can use the particle sta:
| mi lecturun lo demane. |
|
I’ll read (and finish) it tomorrow. |
| mi sta lecturun lo demane. |
|
I’ll be reading it tomorrow (and may or may not finish). |
Participles
Adjectives created from verbs are called “participles”. Most modern European languages, including English, recognize two kinds of participle — those expressing action currently being performed by the nouns they modify, and those expressing completed action, whether being performed by or on the nouns they modify:
| In Progress |
|
Completed |
| a revealing dress |
|
a revealed truth |
| living relatives |
|
dearly departed |
| a winning smile |
|
a defeated sigh |
| a rising star |
|
a fallen star |
In Romániço, too, there are two basic types of participle: “active” (those being performed by the nouns they modify) and “passive” (those being performed on the nouns they modify by someone or something else). However, both types come in three distinct forms — one to express completed action, one for action in progress, and one for action yet to come:
| Active |
|
Passive |
manginta dingo a dingo that has eaten |
|
bebo mangita a baby that was eaten |
manjanta dingo a dingo currently eating |
|
manjata bebo a baby being eaten |
manjunta dingo a dingo about to eat |
|
manjuta bebo a baby about to be eaten |
Note that, to indicate what the dingo had eaten, is eating, or will eat (the “direct object”), one uses the preposition je:
| manjanta dingo |
|
an eating dingo |
| manjanta je dingo |
|
eating a dingo |
| dingo manjanta je bebo |
|
a dingo eating a baby |
Participles as Adverbs
A participle can also be used as an adverb by changing the final -a to -e. In this form it tells when or why something happens:
| Vidante faminanta dingo advader, la bebo plorecin. |
|
Seeing the hungry dingo approach, the baby began to cry. |
| Manginte bebo, la dingo dormecin. |
|
Having eaten a baby, the dingo went to sleep. |
Participles as Nouns
And by changing the final -a to -o, a participle can be used as a noun. In this form it expresses a person or thing that performs an action, or on whom it is performed:
| Eli vivin timante la riveno da la vivanta mortintos. |
|
She lived in fear of the return of the living dead. |
| Nos mortuntos salutan vi! |
|
We who are about to die salute you! |
| La caciantos et la caciatos |
|
The hunters and the hunted |
Compound Verbs
Simple verbs in English and Romániço show not only when the action took place (tense), but the degree of the action’s completion (aspect). For example, the simple past tense generally shows completed action (mi scribin létero), the present tense action in progress (mi scriban létero), and the future tense action that will be completed later on (mi scribun létero). With compound verbs, one can express any degree of completion in any tense:
| La dingo esin manginta je la bebo cuande mi envadin. |
|
The dingo had (already) eaten the baby when I walked in. |
| La dingo esin manjanta je la bebo cuande mi envadin. |
|
The dingo was eating the baby when I walked in. |
| La dingo esin manjunta je la bebo cuande mi envadin. |
|
The dingo was about to eat the baby when I walked in. |
| Etc. |
|
|
| La bebo esun mangita cuande mi envadun. |
|
The baby will have been eaten when I walk in. |
| La bebo esun manjata cuande mi envadunn. |
|
The baby will be being eaten when I walk in. |
| La bebo esun manjuta cuande mi envadun. |
|
The baby will be about to be eaten when I walk in. |
| Etc. |
|
|
Note that eser followed by a participle expresses a pre-existing state in Romániço, just as it would if followed by any other adjective. To say, for example, la dingo esin manginta ye 3:00 means that the dingo had finished eating at or before 3:00. To indicate that the dingo finished at 3:00 and not before, use fier (“to be rendered”) instead of eser:
| La dingo fiin manginta je la bebo cuande mi envadin. |
|
The dingo finished eating the baby when I walked in. |
Compound tenses are much more common in English than in Romániço, which generally uses them only to underscore the time and completeness of one action in relation to another (manger and envader in the previous example) or to emphasize the agent of a passive action (dingo in manjata da dingo). Otherwise, where English uses a compound verb, Romániço uses a simple one.
| Mi sapan che vi et Frank projectin desconecter mi... |
|
I know you and Frank were planning to disconnect me... (action in the past) |
| Vi et Frank esin projectanta desconecter mi cuande grandaza feto súbite aparin de nulube. |
|
You and Frank were planning to disconnect me when, suddenly, a giant fetus appeared out of nowhere. (action in the past occuring during an action in progress) |
| Hic supre, mi jam departurin. |
|
Up here, I’m already gone. |
| VI interferin en la fundamenta fortios di il NATURO! |
|
YOU have meddled with the primal forces of NATURE! |
| La spectantaro auscultan. |
|
The audience is listening. |
| Mi prendan ecuista Huggies, et cuanta cunche pecunio cua vi haban. |
|
I’ll be taking these Huggies, and whatever cash you got. |
Transitive and Intransitive Action
When a person or thing directs action toward another person or thing, the action is said to be “transitive” (i.e., it transits its action onto something else). For example, pay (a fee), watch (a movie), say (the truth). The person or thing being acted on (in the previous examples, fee, movie, and truth) is called the “direct object”.
When the action is not directed toward something else, like be, sit, and recline, it is said to be “intransitive”.
In English, many verbs are both transitive and intransitive, depending on the context:
| Intransitive |
|
Transitive |
| The ball rolled into the street. |
|
The boy rolled the ball into the street. |
| The water is boiling. |
|
The cook is boiling the water. |
| The snow will melt. |
|
The sun will melt the snow. |
In Romániço, a verb is either transitive or intransitive, never both. To make an intransitive verb transitive, one can add -if- to the root; to make a transitive verb intransitive, one can add -ez- to the root:
| Intransitive |
|
Transitive |
| La bulo rotulezin ad en la strado. |
|
La infanto rótulin la bulo ad en la strado. |
| La acuo bulitionan. |
|
La cocinisto bulitionifan la acuo. |
| La nivajo fusezun. |
|
La solelo fusun la nivajo. |
|
 |
| |