Actualifita ye

Arcaica paraulo

Etiam por on linguaġo inventita dum nostra vivos, lo potan en cuida témporos eser útila simuler arcaica paraulo, cuom exemple citer versos de la Biblio aut Latinensa sententios, aut scriber historiisca fictiono. Por ecuisto, Romániço óferan dua nivelos di anticuitio: “Aprima Moderna Romániço” et “Anticua Romániço”:

“Aprima Moderna Romániço”

Se Romániço eseban on naturisca linguaġo cua evolutionebin juxte la Romancios sur cua sua léxico es basamentizita, Aprima Moderna Romániço eseban la formo di la linguaġo paraulata de la 14ma século usche la 17ma, extensezante de la Renacentio usche la Ilúmino. Li es plu aut men análoga ad la Anglenso di Shakespeare aut la Hispanenso di Cervantes, et anche es la traditionata linguaġo di longhe stabilicita religionos.

Orthografío

La Grechensi-Latinensa digramos ch, ph et rh homi retentan, metípsime cam dupla consonantos et vocala y. Homi retentan la digramo qu ube li incore haban la sono [kw] en moderna Romániço: Christiano, phantasmo, rhetórico, cysto, equilla.

Tipografío

Minúscula s homi impresan como je ſ en la cominitio et medio di on vocábulo. Dupla s homi impresan como je ſs aut ß: ſectionos, apóſtolos, abyſso (aut abyßo).

La lítera duos i et j et u et v homi no distintan. La lítero v homi usan en la cominitio di on vocábulo et como je on majúsculo, la lítero u homi usan omnube áltere, sine consídero je sono: iúuena, maiora, Vrano, conuulſer.

Generale, moderna impresos je arcaica textos normaschifes ecuista tipografiisca conventionos por eviter confusitio.

Verbisca formos

La verbisca desinentios -an, -in, et -un di Romániço es derivationita de Latinensa -ant, -ent, et -unt. Dum la Aprima Moderna período, la finisca -t restan como -ant, -int, et -unt.

La Dómino donant, la Dómino prendant.
Dicint la corvo “jamás pluse”.

Pronominalos

Homi frecuente usan la vocábulos ti et tua dum ecuista período por adparauler familianos, íntima amicos, inferioros, Deo, et, se homi es on servisto vétera et fidela, sua patrono; omnos áltera homi adparaulan per vi, inventita dum ecuista témporo por eliminer la ambiguitio di vos en “Anticua Romániço”.

Quo, dunche, ti en tua mento habint?
Consíderes mi sempre como je tua fidela canículo.
Placebant ad ti viver deliciose?

“Anticua Romániço”

Maxim multa arcaica paraulo homi debeban facer secuno la Aprima Moderna modelo, mas cuande homi recuistan álico plu fora et extranearia, ci es Anticua Romániço. Ecuisto esebun la formo di la linguaġo paraulata de la 8ma século usche la 14ma, próxime la fino di la Aprima Media Evo tra la cominitio di la Afinala Media Evo. Li es plu aut men análoga ad la Anglenso di Tales of Caunterbury, la Francenso di La Chanson de Roland, et la Hispanenso di El cantar de myo Çid.

Tipografío

Ultre la tipografiisca conventionos ántee resumptita, Anticua Romániço usan on e caudata ube Clásichi-Latinensa ae et oe es reductita ad e: cęlo, pręparer, obęder.

Adjectivisca acordo

Le adjectivo numbre acordan cum la substantivo cua li modífican:

Contre mi meas malvatas inimicos complotint equisto.
imbosc-attacchita da quatricent-millas Vascos Saracenos

La oblicua caso

En ecuista período, homi diferifan le singulara pronominalo nominativa del oblicua, cuome en le Romancio:

jo / mi 1ma persono singulara nos 1ma persono plurala
tu / ti 2ma persono singulara vos 2ma persono plurala
lu / li 3ma persono singulara los 3ma persono plurala
homu / homi 3ma persono nespecifichita

Remarches che vi no existan dum ecuista témporo; vos servan como la pluralo et pluse la singularo cuande homi no adparaulan, en ecuista período, on inferioro, on puero, aut on plu júvena germano.

Ecce quare lo mirabiliant mi enorme che tu no liberifint de las Saracenos mea tero.
Francianas baronos, jo vidant vos morter pro mi, et jo no potant protecter vostras vivos!
O Dómino, benedictes equisto Vostra manu-grenato por che, per li, Vos potes explosifer Vostras inimicos ad petietos en Vostra clementitio.